Neste Natal voltámos a uma velha tradição, a de passarmos todos juntos em família na nossa casa conjunta, o Casal do Facho no Varatojo. Os miúdos já cresceram e já não precisam das comodidades das nossas casas como trocadores de fraldas e quartos recatados para dormir sestas. A noite começou com o queijo da Serra e rapidamente continuou pelo tradicional bacalhau bem regado de um belo tinto, seguido pelos não menos tradicionais doces da época. Num ápice, era hora de abrir as prendas que o Pai Natal (o meu sogro disfarçado) foi entregar. A Lia ficou maravilhada mesmo com uma visita tão fugaz de um Pai Natal apressado e tímido, que tinha de fugir para poder entregar as prendas aos outros meninos a tempo... O Natal sem os miúdos não tinha a mesma piada certamente.
This year we brought back our family Christmas Tradition and went to our home in the country, Casal do Facho in Varatojo. Kids are all grown up now and there's no need for baby amenities anymore. the night started with the traditional cheese, cod and went on with no less traditional sweets. My father in law disguised of Santa and brought all our presents for my daughter's delight! Without kids, Christmas was way less funny.
O dia seguinte continuo na mesma base do anterior, desta vez com a família mais completa. Almoço farto com a "roupa velha" das sobras da noite anterior, polvo à lagareiro e um vinho ainda melhor!
Next day, with more people at the table, festivities went on with the same spirit as the night before.
Para melhor fazer a digestão, tempo para a tradicional volta pelo campo até a Floresta Mágica (nome dado pelos miudos ao pinhal ali perto) banhada pelo amarelo do pôr-do-sol, num cenário à Turner, mestre que admiro bastante e faço por seguir, quer na mestria da linha como pela brilhante aplicação de cores e de luzes.
After lunch, time for a stroll in the countryside bathed by yellow light of the sunset, in a Turner like setting. Turner is one of my all time favorite artists and sort of a mentor since I'm allways trying to resemble his lines and his use of light.
Sem comentários:
Enviar um comentário